Judder

May. 18th, 2014 10:03 pm
alexisjane: (BB2014)
[personal profile] alexisjane
For the beautiful (goddammit, why do you have to be cute as well as everything else!) [livejournal.com profile] ephermeralk,, who is sick, working really long hours, has a crazy Winston to take care of but still managed to send me some beta'd BB today, because she is fucking awesome!

She wasn't sure what 'judder' was. This advert from a few years ago doesn't explain it at all really but from now on whenever anyone says 'judder' you'll think of this. Also it's cool (haha)



Also, anyone have the foggiest what the US equivalent of 'camp' is? I need a word but not a derogatory one.

Inbox at 376 : ) x

Date: 2014-05-18 10:30 pm (UTC)
ext_29986: (Jude reading)
From: [identity profile] fannishliss.livejournal.com
Actually, in the US we do use the term "camp" though, there is also something a bit humorous about camp sensibility. Camp is larger than life, and associated with drag though not always.

A good example of camp would be in Blazing Saddles when they are filming "the French Mistake". The dance in the French Mistake is "high camp" ...

I would think camp and flamboyant would be slightly different, because camp has that humor aspect on top of the flamboyant (which is about personal presentation and style) or flaming (which is about affect and attitude). Both flamboyant and flaming are words we use in the US to describe men who embrace performative aspects of gay culture... whereas camp is more about a more pervasive attitude toward culture and can be performed by men or women... like in the article where it mentions Dusty Springfield, or in Blazing Saddles again when Madeline Kahn sings her song about being So Tired. :D

So in Rocky Horror, the whole movie would be camp, whereas Frank would be flamboyant.

The two cents of Dr. Language Liss.

Also, Mr. Language Husband would like to add that "flaming" is sometimes used in a derogatory sense, but I think only by dumbasses. ... We think "flamboyant" is the more neutral of the two terms.
Edited Date: 2014-05-18 10:31 pm (UTC)

Date: 2014-05-19 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] alexisjane.livejournal.com
Yeah we have the expression "flaming queer" which isn't particularly nice but...ugh, translation is hard.

Camp here is sort of the same, effeminate with a soupçon of kitsch. But you don't have to be gay to be camp and not all gay men are camp.

Crap, I'll just fudge it together. No-one'll notice. It'll be fine : / x

Profile

alexisjane: (Default)
alexisjane

April 2017

S M T W T F S
      1
23 456 7 8
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 19th, 2025 08:48 am
Powered by Dreamwidth Studios